و تبدأ حاجات غامضة كتير تظهر في الفيلم، كنا قلنا قبل كدا في الحلقة الخامسة ان Elsa قررت تتبع الصوت اللي بينادي عليها، و ايه هي تكلفة القرار دا، النهاردة هنشوف التكلفة، لو مش متابع السلسلة دي انت فايتك كتير أوي، أنصحك تتابعها بالترتيب من هنا
اسمع المقطع الأول
بعد ما Elsa إكتشفت إنها الروح الخامسة، و ان الصوت اللي كان بينادي عليها هو صوت أمها، تبدأ Ahtohallen انها تكشف عن ذكرياتها، و منها حاجات كانت في الجزء الأول
Elsa: Hi I'm Olaf, and I like warm hugs
Anna: I love you, Olaf
Elsa: Come on you can do it
لما تقول لشخص You can do it دا من ضمن أساليب التشجيع
Elsa: Here I stand in the light of day
(و هنا Elsa تشعر ببعض الخجل و تنكمش، و الإنكماش الناتج عن الخجل دا معناه بالانجليزي الفعل "Cringe")
Duke: Like a chicken with the face of a monkey
Anna: I just wasn't looking where I was going but I'm great actually
احنا عارفين ان فيه معنيين لكلمة just الأول هو "فقط" و التاني هو "توًا" و السؤال ليك، طبقا للسياق... ايه معنى just هنا؟
Hans: Prince Hans of the southern isles
كلمة isles يعني "جُزُر"
!Agnarr: Iduna
Iduna: What are you reading, your majesty? I
قلنا قبل كدا ان كلمة Your majesty يعني "يا جلالتك"
Agnarr: Oh, some new Danish author
كلمة Dansih يعني "دنماركي"
ولما كلمة some ييجي بعدها مفرد بيبقى معناها "(شيء) ما" و اللي هي هنا معناها "مؤلف دنماركي ما"
Consultant: King Runeard, I'm sorry, I don't understand
!Elsa: Grandfather
Runeard: We bring Arendelle's full guard
خلي بالك ان bring هنا في صيغة الأمر، لأنه بيأمر مستشاره ان يحضر كل حرس Arendelle
Consultant: But they have given us no reason not to trust them
قلنا قبل كدا ان النفي باستخدام no أقوى من not
Runeard: The Northuldra follow magic, which means we can never trust them
لما تنفي بـnever بيبقى النفي أقوى بكتير من not و الفرق بين no و never هنا هو إن no بتنفي الأسماء، أنما never بتنفي الأفعال الأساسية أو المساعدة
?Elsa: Grandfather
Runeard: Magic makes people feel too powerful, too entitled. It makes them think they can defy the will of a king
خلي بالك ان too تنشق في معناها عن الـintensifiers
لأن فيه فرق بين very مثلا و بين too، لما تقول too بتقصد انه "جدا و زائد عن الحد"، أما very مثلا معناها "جدا" و خلاص
كلمة entitled يعني "مستحق لما يشاء"
كلمة defy يعني "يعصي"، و will لما تبقى اسم بتعني "رغبة"
Elsa: That is not what magic does. That's just your fear. Fear is what can't be trusted
Runeard: You see, the dam will weaken their lands, so they will have to turn to me
المقصود بـYou see هنا هو مجرد لفت الانتباه مش أكتر
(و تسمع Elsa التحذير بتاع أمها)
Dive down deep into her sound. But not too far or you'll be drowned
Runeard: They will come in celebration, and then we will know their size and strength
من ضمن أساليب الحال بالانجليزي هو انك تحط قبل الاسم "in" و لذلك معنى "in celebration" هو "إحتفالًا"
Runeard: As you have welcomed us, we welcome you, our neighbors, our friends
كلمة As هنا معناها "كما"
(و تاخد Elsa قرار مصيري انها تبعد بعيد عكس تحذيرات أمها)
Leader: King Runeard, the dam isn't strengthening our waters. It's hurting the forest. It's cutting off the north... I
كلمة cut off يعني "يقطع" اللي هو كان هيقول "السد يقطع مجرى النهر الشمالي"
Runeard: L.... Le... Let's not discuss this here. Let's meet on the fjord. Have tea. Find a solution
!Elsa: No
(و تكتشف Elsa ان بالفعل جدها -King Runeard- هو الخائن و هو المتسبب بالحرب، و لكن كان لازم تدفع تمن معرفة الحقيقة)
و بس كدا ياسيدي، هنكمل الحلقة الجاية انشاء الله، و دلوقتي اسمع المقطع تاني
Stay tuned